Which Protestant Scripture Translation is Correct?



Reblogged from ProtestantErrors.com

The translations and interpretations of the Scriptures have been violated by the Protestant reformers:

It is one thing for the Protestant reformers to dare cut off entire books, chapters, sentences and words from Scripture, but even more, the books that they chose not to cut off they have corrupted and violated by their translations. ….

… It is common knowledge that only one word can change the meaning of an entire sentence. We note here that Hieronymus Emser, a literary opponent of Luther, points out 1400 inaccuracies in Luther’s translation of Scripture, while Bunsen, a Protestant scholar, points out 3000.

If Luther, Calvin and other reformers’ translations of a verse in Scripture differ from the original AND from each other, which one is the word of God? Or are  (all translations)  still the word of God, though their translation may make their meaning completely different from the next? How can so many brains which are so different make so many translations without overthrowing the sincerity of Scripture?

It has always been a practice of the early Church to limit the Scriptures to universal languages such as Greek and Latin since they are not only universal but also not subject to changes like other languages. Most other languages change town to town in accents, phrases, and words (i.e. slang), and vary season to season and age to age and therefore it has never been recommended by the early Christian Church to translate the Bible to other languages that are not fixed languages. Doing so has much more danger than profit as we can see from our example above. Though we note here also that the early Christian Church has never disallowed translation of the Scriptures to non-fixed languages, though She has always insisted that public services of the Church use a fixed language translation to avoid possibly misleading the faithful with verses of possibly incorrect translation and meaning.

In summary, the Protestant reformers not only made major changes to Scripture by poor translations, but also translated Scripture to all the local non-fixed languages of the people where they started their churches, and they use those faulty translations in their church services. Is it not evident why there are so many Protestant interpretations of Scripture all in conflict with one another?


Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: